Comparte Poesia Sefardi
Queridos amigos os envío una "joya" de la cultuda djudeo-española,
es lo que se conoce como un "caligrama" y fue publicado en 1888.
El bokalito de vino de
un borachon
kuantos buenos
me sos
tu, bokal mío yeno
amado mas ke mi ermano
a mi tos
amahas
a mi boz
aklaras
no dehas
ni yoros
ni ansias
sos mi amigo
i mi grande abrigo
kuando tu vino es ermozo
i kuando mi korason se aze gostoso
un medjidie vale kada gotika i gotika
una lira vale kada kopika i kopika
todo tiempo ke yo esto i vo a bibir
de ti no me vo nunka despartir
i te vo guardar dientro mi pecho
komo un grande provecho
vino mio el mi kerido
no me tomes el sentido
estate bien kontente
segun yo esto alegrte
A. n. Giat(Bengiat)
Telégrafo, edision de martes, 5649(1888/89)
Para apreciarlo en toda su belleza es preferible
imprimirlo en forma de botella pues así se aprecia toda
su "forma". Solo pude lograr la 1/2 de la misma.
SHALOM
José Manuel
Uriel Valls -"SEFARAD" [Sefaradi] Las kantigas Sefaraditas
Este Alhad ke viene,el 17 del mez,
al "Kavedjiko i mohabet " ke azemos
en la Komunita Djudia de Salonik
vamos a sintir las kantigas Sefaraditas i despues
avlar del sujeto.Este teksto ke eskrivieron
Leon Arouh i Jofe Benmayor se va
meldar en empishijo.
"1492.Tomomos por una ves mas el kamino del exilo!
El paes ke mos aresivio por
tantos siglos,mos expulso deteniendose
todo muestro patrimonio,las kazas,la tierra.
I aunke se puede pareser estranio,
no pudo arankar de muestro korason
el amor por este payis,por su lingua,por su muzika.
Los bagajes proves i vazios,la alma
i el meoyo yenos de rikeza,amor,pasion.
"La yave,mi alma,mi alma,la yave ke no
se piedra.Muestra kaza en Toledo mos esta
asperando.Vamos a tornar!"
La lingua de Cervantes,la muzika,la kantiga,
estuvieron siempre muestros kompanios
de kamino,fideles i keridos.Kedaron
kon mozos afilu kuando,munchos siglos
mas tadre,la tempesta del Nazismomos
mando a la piedrita."En tierra de Polonia
yo me vo murir"trokando la kantiga
"en tierras ajenas yo me vo murir"
ke kantavamos kuando deshavamos la Espania.
Kaminimos por 500 anios en todo el
todo el mundo kon los mizmos kompanios,
la mizma lingua,las mizmas kantigas:
En los deziertos kayentes de Afrika del Nord,
en Yerushalayim la Santa, en el Mueno Mundo,
en el Imperio Otomano vasto i espesialmente
en la manifika"Konstatinipol"( Estanbol)
i en las kalejikas del Salonik se sintia:
"Adio Kerida", o no seya " Adio kerida Espania"?
Estas eran kantigas ka alivianavan
muestros korasones i mos atavan kon una patria
kerida ke no mos keriya mas.
Estas kantigas se kantavan en las kostas
"luenfas" de Amerika del Sud, en los
"Music Hall" de los Estados Unidos.
en las oases del Afrika del Nord,
en los palasios de la muzika en Evropa,
en tavernas o en los salones rikos de Salonik.
Estas kantigas se kantavan de mil i una manera,
kon tantos instrumentos muzikales diferentes ke
las akompaniavan i en trokando sus palavras.
Ma no aviya fin a la tristesa de
l' Espania piedrida ke yevan entre eos.
Oy vamos a sintir unas kuantas kantigas ke las kantan personas de diferentes nasionalidades,
en exekusiones diferentes, para verifikar kuanto
son las mizmas i kuanto son diferentes.
Saludes
David Kounio de Salonik
Back to Contents